BRIDGING THE LANGUAGE GAP

A better service for social services, counselling or in an NHS context

Native Speaker

Avoid the ‘Lost In Translation’ element of literal translations. As a native speaker, we are perfectly placed to interpret colloquialisms and deliver a perfect translation.

Simultaneous Interpreting

Able to offer a complete and accurate oral translation, at the same rate of speech to the speaker, with a very short lag time.

Face to face Interpreting

Physically present at the meeting or appointment and will relay an interpreted version to the third party

Remote Interpreting – Video & Telephone

Immediate solution, ideal for situations when the need for interpreting arises with little notice and can be accessed any time of day, from anywhere, using any device

Health and Social Care

A professional and sensitive approach in a context of counselling or social care.

Local Government Organisations

Able to attend meetings with clients and the third party, address council documents and interviews.

Charities

Keen to work with charity organisations that may need translation services.

Police and Emergency Services

Able to respond to police and emergency services within the West London area of W9, W10, W11, NW10.

London Areas

Available in the West London areas of W9, W10, W11, NW10. For assignments further afield, please contact us.

IS BEING BILINGUAL ENOUGH?

NO

From experience even if someone has solid communication skills in English as a second language they may struggle in certain situations and benefit from having a third party present. We have the cultural understanding to better convey what a non-native speaker is trying to get across.

IS LANGUAGE ENOUGH?

NO

The need for an interpreter may suggest a setting that is intimidating. We have the ability to make this experience as comfortable as possible for our clients. Key to this is the ability to connect with a wide range of people from all walks of life. So, beside the linguistic knowledge, we are empathetic which puts our clients more at ease.

IS A NATIVE SPEAKER ENOUGH?

NO

With many years of experience interviewing subjects, writing and translating text to and from Portuguese and English, in a variety of situations, we are in an excellent position to offer you a great service.

WHAT WE DO

In short.

Bridging the Gap

Reaching, understanding, interpreting

Language

Extensive vocabulary in both languages

Cultural Understanding

Intimate familiarity with both cultures

Clarity

Ability to express thoughts clearly and concisely in both languages

Experience

Experience of simultaneous interpreting

People Person

Able to engage with people at all levels

Availability

Available at the end of a phone, Skype or in person

CONTACT US

    Your Name (required)

    Your Email (required)

    Subject (required)

    Your Message (required)

    [recaptcha]